Filippenzen 2:4

SVEen iegelijk zie niet op het zijne, maar een iegelijk [zie] ook op hetgeen der anderen is.
Steph μη τα εαυτων εκαστος σκοπειτε αλλα και τα ετερων εκαστοσ
Trans.

mē ta eautōn ekastos skopeite alla kai ta eterōn ekastos̱


Alex μη τα εαυτων εκαστος σκοπουντεσ αλλα [και] τα ετερων εκαστοι
ASVnot looking each of you to his own things, but each of you also to the things of others.
BENot looking everyone to his private good, but keeping in mind the things of others.
Byz μη τα εαυτων εκαστος σκοπειτε αλλα και τα ετερων εκαστοσ
Darbyregarding not each his own [qualities], but each those of others also.
ELB05ein jeder nicht auf das Seinige sehend, sondern ein jeder auch auf das der anderen.
LSGQue chacun de vous, au lieu de considérer ses propres intérêts, considère aussi ceux des autres.
Peshܘܠܐ ܐܢܫ ܕܢܦܫܗ ܢܐܨܦ ܐܠܐ ܟܠܢܫ ܐܦ ܕܚܒܪܗ ܀
Schindem jeder nicht nur das Seine ins Auge faßt, sondern auch das des andern.
WebLook not every man on his own things, but every man also on the things of others.
Weym each fixing his attention, not simply on his own interests, but on those of others also.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs